象工場のハッピーエンド
本読みました。
…ってなんか変な言い方だけど。
象工場のハッピーエンド
きっかけは、
スペインからの帰りの飛行機で隣に座ったスイス人・リックさんが
村上春樹の『ねじまき鳥クロニクル』の英語版を読んでいたから。
英語版のタイトルは、『Mister Aufziehvogel』
読み方はわかりません。
…念のため確認、と思って調べてみたらどうやらドイツ語版のタイトルっぽい。
スイス人ってドイツ語???
…なんだかよくわからなくなってきたのでこの話はこの辺で。
で、
僕も『ねじまき鳥クロニクル』を読もうと思ったんですよ。
読もうと思ったんです。
うん。
読もうと思った。
でも、疲れちゃった。
長いし。
そして、テキトーなエッセイに逃げる。
『象工場のハッピーエンド』は詩集みたいな軽い内容の本で、
1時間くらいで読めます。
たくさんの絵と、村上春樹の気ままな文。
最初は、何だこの本って思ったけど、
読み終わって意外と好きなことに気づきました。
いい本ですよ。